martes, 1 de octubre de 2013

Venta de Vino en Alemania, Austria y Suiza

Las ventas de vino español al mercado alemán durante el primer semestre del año 2013 han crecido favorablemente:
Los caldos con denominación de origen se han situado en 79 millones de euros, un 17,4% más que en el mismo periodo anterior,
mientras que los vinos de mesa alcanzaron los 66,2 millones, un 30,8% más
y los vinos con denominación de origen calificada sumaron los 34,1 millones, lo que ha supuesto un incremento del 9,6%.

Exportación de Productos Agroalimentarios

La Feria Anuga 2009 celebrada en Colonia tuvo aproximadamente 153.500 visitantes profesionales de más de 180 paises.
Ha contado con 6.522 expositores de 97 paises.
La Feria ha mostrado que el sector agroalimentario sigue creciendo.
Hemos asistido y representado a varias empresas españolas en dicha Feria.
Para la próxima Feria Anuga 2013 ya hemos empezado a establecer contactos.
Con mucho gusto apoyaremos a empresas españolas del sector que tengan interés en acudir a la Feria.
Anuga 2013: Del 5 de Octubre al 9 de Octubre

Tel: 655 72 94 82

lunes, 22 de abril de 2013

Dolmetscher in Spanien

Dolmetscher für Verhandlungen, Inbetriebnahme von Maschinen in Spanien.

Dolmetscher Spanisch Deutsch mit über 20 Jahre Erfahrung in mehreren Branchen.

Verhandlungen Spanischer Unternehmen in Deutschland, Österreich und Schweiz mit Endkunden, Wiederverkäufer und Händler verschiedener Fachbereiche, unter anderem:
Technik und Maschinenbau
Weinbau
Unternehmensstrategie, ....

z.B. Hersteller von:
Kabeltragsysteme
Textil
Edelstahlbehälter, ...


Verhandlungen Deutscher und Schweizer Unternehmen mit Spanischen Endkunden und Händler von:
Hochdrukpumpen
Helikoidal Pumpen
Behälterinnenreiniger, ....

Tel: +34 - 655 72 94 82

Interprete Alemán Español

Interprete Aleman Español.

Apoyo y Asistencia a Ferias Internacionales.

Interprete para Auditorías, Cursos de Formación, Negociaciones.

Más de 20 Años de Experiencia en todos los sectores,

Algunos ejemplos:

Intérprete en Negociaciones con Distribuidores en Alemania, Austria y Suiza de Material Eléctrico, Bandejas Portacables, Cuadros Eléctricos, Depósitos de Acero Inoxidable, Vino, Productos Ibéricos, Productos Textiles, Compra Venta de Inmuebles, ....

Intérprete en Negociaciones entre Fabricantes Alemanes con Distribuidores y Clientes Españoles de Bombas Helicoidales, Bombas de Alta Presión, Equipos para Lavar Barricas, Cabezales Rotativos para la Limpieza de Depósitos, Tolvas, Camiones Cisterna, Compra Venta de Inmuebles, Alquiler de Naves Industriales, Maquinaria para la Elaboración de Cerveza en Microfábricas de Cerveza, ....

Teléfono: 655 72 94 82

Algunos ejemplos de Traducciones Español Alemán realizadas por INTRADMAN


Beispiel einer Übersetzung Spanisch Deutsch

ESPAÑOL

1.-Todo en soluciones de transmisión de potencia para la minería.

2.-Lideres nacionales en fabricación y diseño de transmisiones de engranajes para accionamientos de media y alta potencia, contamos con más de cuarenta años de experiencia en sector de la minería diseñando y fabricando todo tipo de componentes de transmisión y de rodadura para las primeras compañías del sector.

3.-Reductores especiales ortogonales para cintas de carbón y estériles.

4.-Reductores ortogonales de gran tamaño para el accionamiento de la rueda de cangilones de excavadoras de rodete.

5.-Reductor planetario A. accionando oruga pesada.

6.-Nuestros diseños y fabricaciones garantizan una perfecta adaptación a las necesidades de cada cliente.

7.- Reductor accionamiento de orugas de traslación.

8.- Reductores para tensores de cintas.

9.- Reductor vertical para el accionamiento de giro de grandes plataformas.

10.- Reductor vertical para el accionamiento de molinos de bolas.

11.- Reductor vertical para el accionamiento de agitadores y grandes bombas.

12.- Reductor tándem ortogonal para el accionamiento de cintas.

13.-Energía.

14.-Ferrocarril

ALEMÁN
1.-Alle mögliche Lösungen für die Kraftübertragung in Bergbauanlagen.
2.-Nationlale Marktführer in der Herstellung und Design von Getriebe für Antriebe von mittlerer bis hoher Leistung. Wir haben über 40 Jahre Erfahrung in der Herstellung und Design aller arten von Getriebe und Abwälzungssyteme für die Hauptunternehmen der Bergbaubranche.

3.-Kegelradgetriebe für Kohle und Sterile Transportbänder.

4.-Grosse Kegelradgetriebe für den Laufräderantrieb der Baggerschaufel.

5.-A. Planeten Getriebe für den Antrieb von Schaufelradbagger.

6.-Unsere Entwürfe und Produkte passen sich Perfekt den Kundenbedürfnissen an.

7.-Getriebe für den Antrieb von Raupenfahrwerke.

8.-Getriebe für die Spannungseinrichtung von Transportbänder.

9.-Vertikale Getriebe für den Antrieb um grosse Plattformen zu drehen.

10.-Vertikale Getriebe für den Antrieb von Kugelmühlen.

11.-Vertikale Getriebe für den Antrieb von großen Pumpen und Rührwerke.

12.- Tandem Getriebe für den Antrieb von Bänder.


13.-Energie

14.-Eisenbahn




ESPAÑOL

15.-Cemento

16.-Siderurgia

17.-Químico

18.-Naval

19.-Petróleo

20.-Elevación

21.-Papel

22.-Azúcar





ALEMÁN
15.-Zement

16.-Siderurgie

17.-Chemisch

18.-Schiffbau

19.-Öl

20.-Hubantriebe

21.-Papier

22.-Zucker




miércoles, 23 de julio de 2008

GESTORES COMERCIALES INTERNACIONALES

AREA MANAGER INTERNACIONAL

A continuación listamos algunos de nuestros servicios:

- Estudio de mercado y de los potenciales clientes.

- Representación de su empresa en ferias internacionales de su interés.
Realización de informes y estudios sobre los resultados obtenidos.

- Negociación con clientes existentes y contactos con clientes potenciales.
Presentación de ofertas y seguimiento de las mismas.

- Tramitación de pedidos, trabajando con el área de producción.
Comunicación de anomalías presentadas para evitarlas en un futuro y que sean solventadas.

- Colaboración con los departamentos de logística o transportistas para la tramitación de

pedidos, asegurando que los pedidos se sirvan en tiempo y forma.

- Supervisión del suministro de la mercancía.

- Colaboración con los departamentos de administración.

- Presentación de informes sobre instalaciones, proveedores, clientes, máquinaria,

rendimientos, cargas, características técnicas, ...

- Colaboración o implantación de sistemas de calidad, seguimiento de las acciones correctivas.

- Colaboración con los departamentos de compra para materia prima, maquinaria.

martes, 26 de junio de 2007

Dolmetscher Spanich Deutsch

Sehr geehrte Damen und Herren,

Ich unterstütze gerne Ihre Firma in Ihrer internationalen Entwicklung, indem ich hochqualifizierte vielsprachige Kommunikationsmöglichkeiten zur Verfügung stelle.

Im Verlauf meines jahrelangen Wirkens im Sektor der Übersetzungen, habe ich die Projekte einer Vielzahl von Kunden aus verschiedenen Bereichen erfolgreich abgeschlossen und so die internen Projektabläufe ständig optimieren können.


Ich stehe gerne für weitere Anfragen zur Verfügung.

Mit freundlichen Grüssen

Cervera Wahl